top of page

印度的中文翻譯菜單

昨天到了旅館旁邊的餐廳用餐,坐下了一會兒,發現服務生竟然不先給我Menu, 還先拿去給比我晚進來的家庭客人,是看不起我一個人的消費能力嗎?(的確是沒什麼消費能力),後來才知道他是走了個遠路,去拿了有中文的Menu給我,霎時感到貼心。

翻譯的內容我就不多說了,光看Menu我就吃飽了......旁邊印度客人一定覺得我是變態,為什麼一直對著menu笑😂

雖然翻譯得真的很........很可愛,但也表示他們很重視多族群化的客人不是嗎? (我在小城市,非觀光景點)

台灣有那麼多外來的觀光客,或著是國外勞工,因為我是在工業區長大的小孩,常常看到我家附近工廠的越南,菲律賓,泰國勞工,也把便利超商當成一個很重要的聚會場所,如果我們的環境能對各國的外國人都友善一些,像是讓他們都可以更容易閱讀的文字,或是可以在超商吃到他們國家的家鄉食物,對他們來說,必定也是很貼心的一個舉動吧。

(我承認我實在有點毛病,這麼好笑的圖片,我還可以帶入一個這麼沉重的移工話題)


Featured Posts
Recent Posts
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Classic
  • Twitter Classic
  • Google Classic

Ed Wu photography all rights reserved 

  • Facebook Clean
  • Flickr Clean
  • Instagram Clean
bottom of page